Detta mail fick jag nyss…
Jeg har akkurat lest boka di “Blod, svette og tennis”. Glimrende fortalt – og humørfylt lesning som samtidig gir rom for ettertanke. Lykke til videre.
Tacksam för norska översättningen av Grabben i kuvösen bredvid, som många tydligen redan har läst.
Härligt med norska. De verkar inte ha en fallenhet åt deppighet i alla fall…
Jag ska snart ha en föreläsning i utlandet för första gången, och lyckligtvis blir det i Norge, i Arendal. Jag tränar norska men vet inte. Om svenskar har svårt att förstå min svenska, hur tror är chansen att norskar förstår min icke existerande norska. Men jag ska i alla försöka. Om man slutar alla ord i falsett går det nog vägen. (som om jag kan styra det…)
Tänk Jonas när du skall föreläsa på tyska! Jag har nyss köpt den tyska översättningen av din bok – Das Unmögliche erreichen – kann man erst, wenn man das Absurde versucht hat.
Tur att pappa och jag kan lite tyska.
Wir wünschen dir alles gut!
/Mamma
Javisst läser vi din bok i Norge! Kanske du kommer norrut nån gång (Fauske)?
Hej Jonas! Nog fixar du Norge galant =)
Har lyssnat en gång på dig, det var på FOMS-konferensen i Stockholm förra våren.
Köpte även boken av dig då.
Kul att få följa din blogg.
Lycka till med allt!